Zariya (Coke Studio at MTV Season 3) A R Rahman : Lyrics Meaning Translation

Sung by Nepalese singer Ani Choying Dolma, Jordanian Farah Siraj and a wonderful chorus, Zariya composed by A R Rahaman, is such a wonderful song, you can't stop getting goosebumps at each twist in the tune. Brilliant fusion.

Thanks to Google, here is my effort to translate the lyrics. Any correction, please do let me know.


Tu zariya, Hoon main zariya,
Aur uski kitpaa dariya dariya,
Hain jo ankhiya nirmal,
Duniya nirmal,
Chhalka chhalka, chhal chhal chhal chhal

You are the medium, So am I,
and his kindness is vast like a sea.
If your eyes are serene
the world itself will seem serene,

Ho zubaan koi bhi,
Bol dil se tu bol,
Ya misri si ho,
Ya shahad si ho.

Language might be any,
but words should come straight from the heart,
Either it should be like sweet sugar,
Or, sweet as honey.

Anti al umm,
Anti il hayaa,
Anti alhob,
Antilee alduna, anti lee aldunya.

You are the mother
You are the life
You are love,
You are the world to me, you are the world to me

Reedaha Reedaha,
Kefima reedaha,
Teflatan ya halee,
Wil asaal reegaha.

I love her, I love her,
However it may be, I love her,
She is a young beauty,
In her voice there is honey.
Tags : Coke studio at mtv, rahman song, reedaha song, zariya song meaning, lyrics meaning, om mani padme hum, ani choying dolma, farah siraj, jordanian, nepali colabaration, coke studio at mtv season 3, lyrics meaning, transl, Arabic lyrics zariya translationation.

28 comments:

  1. man thank u for getting this lyrics., even appreciable that you converted into english..,

    ReplyDelete
  2. Reedaha means "I want her"
    Kefima reedaha means "Whichever way it is, I want to be with her"
    This is the translation that the singer Farah Siraj tells in the teaser video (http://www.youtube.com/watch?v=-XYbr2fBQaE)

    ReplyDelete
    Replies
    1. http://cokestudioindia.com/season3/episode1.html?WT.cl=1&WT.mn=Episode%201

      this translation is official.. so your translation is right.. but this one is not wrong too!! :)

      Delete
  3. LOvely, thanks a lot

    ReplyDelete
  4. LOvely, thanks a lot

    ReplyDelete
  5. Awesome work dude.

    ReplyDelete
  6. dude dont lie if u donno the meaning

    ReplyDelete
  7. its great thanks a lot. i really need meaning of this song.and shruti ur thanks also. god bless u

    ReplyDelete
  8. Guys.. the translation provided here is taken from the official Coke studio website...
    http://cokestudioindia.com/season3/episode1.html?WT.cl=1&WT.mn=Episode%201

    so Shruti.. you many be right.. but the translation here is also not wrong!!!

    ReplyDelete
  9. It's kirpaa nt kitpaa....

    ReplyDelete
  10. i think its "uski KRIPAA ... " not kitpaa

    ReplyDelete
  11. Thank u thank u thank u thank u.... I love this songggg...

    ReplyDelete
  12. Guys, lets not find typos here and just appreciate the effort put into this. Enjoy the song, music and words. After all, it is rare to find such meaningful lyrics in present music scenario.

    ReplyDelete
  13. Thank for the lyrics

    ReplyDelete
  14. Gr8 thanks for the lyrics

    ReplyDelete
  15. Thanks to translatetion an nice song.

    ReplyDelete
  16. thnx buddy for this beautiful lyrics

    ReplyDelete
  17. thank you sooo much for dis lyrics ,,,,, Appreciate dis .... thanx for this beauuutifulll lyrics

    ReplyDelete
  18. thanks for your lyrics, but there is one mistake that is kirpa, not kitpa.....

    ReplyDelete
  19. thanks for ur lyrics...very nice..... but there is one mistake that is kirpa not kitpa....

    ReplyDelete
  20. Beutyfull this song........

    ReplyDelete
  21. i love this song

    ReplyDelete
  22. Love this lyrics. Truly helpful.

    ReplyDelete
  23. Hmm super.love it

    ReplyDelete
  24. Was this song made only for Coke Studio, or it had appeared any movie or album previously?

    ReplyDelete

 
Related Posts with Thumbnails