Tu Mun Shudi (Raanjhanaa) song lyrics : Meaning, translation

Tu mun shudi, tu mun shudi
Muntu shudam tu mun shudi

[I have become you, and you've become me]

Rangaley rangeele ne ladke bade, haan
[Vibrant, Vivacious are we boys]

Rehnde hawawan di ghodi te chadhe
[Riding High on the horses of wind]

Hai nidar dil da safar
[Fearless is the journey of our heart]

Ho nidar dil de hum safar
[Fearless should be the companion of our heart]

Rajj ke
[Fully]

Humse wafayein lena
[Borrow deep sincerity from us]

Taaza hawayein lena
[Borrow fresh breeze from us]

Tere layi hum chaand khareedenge
[For You I will neither buy the Moon]

Haan...Bungalow na denge
[Nor get you a luxurious bungalow]

Par chain ko la denge
[But will surely get you Bliss]

Sab aunde saanu ehoje kartab ne...
[We know of all such tricks]

Humse wafayein lena
[Borrow deep sincerity from us]

Taaza hawayein lena
[Borrow fresh breeze from us]

Tu mun shudi, tu mun shudi
Muntu shudam tu mun shudi
Tu mun shudi, tu mun shudi
Muntu shudam tu mun shudi**

(**These two lines are taken from verses written by Amir Khusrau)

Tags : tu mun shudi meaning, tu mun shudi translation, raanjhanaa tu man shudi, tu mann shudi, rabbi shergill, rahman, abhay deol singing, dhanush, anand l rai

No comments:

Post a Comment

 
Related Posts with Thumbnails