Tu mun shudi, tu mun shudi
Muntu shudam tu mun shudi
[I have become you, and you've become me]
Rangaley rangeele ne ladke bade, haan
[Vibrant, Vivacious are we boys]
Rehnde hawawan di ghodi te chadhe
[Riding High on the horses of wind]
Hai nidar dil da safar
[Fearless is the journey of our heart]
Ho nidar dil de hum safar
[Fearless should be the companion of our heart]
Rajj ke
[Fully]
Humse wafayein lena
[Borrow deep sincerity from us]
Taaza hawayein lena
[Borrow fresh breeze from us]
Tere layi hum chaand khareedenge
[For You I will neither buy the Moon]
Haan...Bungalow na denge
[Nor get you a luxurious bungalow]
Par chain ko la denge
[But will surely get you Bliss]
Sab aunde saanu ehoje kartab ne...
[We know of all such tricks]
Humse wafayein lena
[Borrow deep sincerity from us]
Taaza hawayein lena
[Borrow fresh breeze from us]
Tu mun shudi, tu mun shudi
Muntu shudam tu mun shudi
Tu mun shudi, tu mun shudi
Muntu shudam tu mun shudi**
(**These two lines are taken from verses written by Amir Khusrau)
Tags : tu mun shudi meaning, tu mun shudi translation, raanjhanaa tu man shudi, tu mann shudi, rabbi shergill, rahman, abhay deol singing, dhanush, anand l rai
Muntu shudam tu mun shudi
[I have become you, and you've become me]
Rangaley rangeele ne ladke bade, haan
[Vibrant, Vivacious are we boys]
Rehnde hawawan di ghodi te chadhe
[Riding High on the horses of wind]
Hai nidar dil da safar
[Fearless is the journey of our heart]
Ho nidar dil de hum safar
[Fearless should be the companion of our heart]
Rajj ke
[Fully]
Humse wafayein lena
[Borrow deep sincerity from us]
Taaza hawayein lena
[Borrow fresh breeze from us]
Tere layi hum chaand khareedenge
[For You I will neither buy the Moon]
Haan...Bungalow na denge
[Nor get you a luxurious bungalow]
Par chain ko la denge
[But will surely get you Bliss]
Sab aunde saanu ehoje kartab ne...
[We know of all such tricks]
Humse wafayein lena
[Borrow deep sincerity from us]
Taaza hawayein lena
[Borrow fresh breeze from us]
Tu mun shudi, tu mun shudi
Muntu shudam tu mun shudi
Tu mun shudi, tu mun shudi
Muntu shudam tu mun shudi**
(**These two lines are taken from verses written by Amir Khusrau)
Tags : tu mun shudi meaning, tu mun shudi translation, raanjhanaa tu man shudi, tu mann shudi, rabbi shergill, rahman, abhay deol singing, dhanush, anand l rai
No comments:
Post a Comment