That brilliant fusion composed by Amit Trivedi. Another brilliant fusion of words, by Swanand Kirkire. Here's the latest song from movie Kai Po Che. Sung by Divyakumar and (gorgeous!) Shruti Pathak. Can't wait to see the actors doing Raas-Garba on screen.
Here's my effort to translate the song that is mix of Gujarati as well as Hindi lines.
Rangeen Parodh aavi, khushiyo sange laavi..
harkhaaye haiyu haay haay (2)
That colorful dawn has come, what happiness it has brought,
the heart is filled with joy !!
Aasha ni kirano vikharaay, umang evi chhalkaay,
Mann hal ve thi gungunaaye.....haaye haaye haaye....
Rays of hope everywhere, excitement is flowing,
Heart is humming lightly...
Hey shubharambh ho shubharambh, mangal bela aai,
sapno ki dehri pe dil ki baaji re shehnai, shehnai, shehnai
Hey - its a new beginning, that blessed moment is here,
At the doorstep of dreams, 'Shehnai'** of heart is played.
khwabon ke beej, kachchi zameen pe hum ko bona hai,
aasha ke moti saanson ki maala humein pirona hai,
apna bojha milke saathi hum ko dhona hai, shehnai, shehnai, shehnai
Seeds of dreams, only we have to sow on this row land,
Beads of hope, only we have to bring together in one string,
We ourselves have to carry our load (of responsibility)..
Shehnai...
Raas rachi lyo, saaj saji lyo, shubh ghadi chhe aavi
Aachha aachha tamtamata shamna o chhe lavi, ho laavi... ho laavi
Come on - lets dance*, get ready with your best gear, its that holy moment,
It has brought those light twinkling star-like dreams of future...
Rangeen parodh aavi, khushiyo sange laavi
harkhaaye haiyu haay haay (2)
That colorful dawn has come, what happiness it has brought,
the heart is filled with joy !!
Haan maza hai zindgi, nasha hai zindgi, dheere dheere chadegi, ho...
dua de zindgi, bata de zindgi, baat apni banegi, ho...
Yeah - Life is joy, an addiction it is, slowly it will capture you,
Life, will bless you, will give you knowledge, then only the change will be here.
khwabon ke beej, kachchi zameen pe hum ko bona hai,
aasha ke moti saanson ki maala humein pirona hai,
apna bojha milke saathi hum ko dhona hai,
shehnai, shehnai, shehnai
Seeds of dreams, only we have to sow on this row land,
Beads of hope, only we have to bring together in one string,
We ourselves have to carry our load (of responsibility)..
Shehnai...
hey.....ranglo....maara gaamno....
hey bhai bhai....
Hey shubharambh ho shubharambh, mangal bela aai,
sapno ki dehri pe dil ke baaji re shehnai,
shehnai, shehnai
Hey - its a new beginning, that blessed moment is here,
At the doorstep of dreams, 'Shehnai'** of heart is played.
raas rachi lyo, saaj saji lyo, shubh ghadi chhe aavi
aacha aacha tamtamata shamna o chhe lavi, o laavi...ho laavi
Come on - lets dance*, get ready with your best gear, its that holy moment,
It has brought those light twinkling star-like dreams of future...
Hey vhalaaaaa.....
O my dear......
*Raas - is traditional form of dance in state of Gujarat, India.
**Dil ki shehnaai - here means the joyful music coming from heart. No literal meaning there.
Tags : kai po che songs menaing, kai po che shubharambh meaning, shubhaarambh song lyrics, ras garba, raas garba song in kai po che, divya kumar, shruti pathak
Thnx a ton yaar for this gr8 translation.
ReplyDeleteThanks for the translation.. Its a beautiful, catchy and high soaring spirited song.. love it
ReplyDeleteAwesome... Thanks a ton
ReplyDeleteAwesome thanks
ReplyDeleteThanks... amazing track..
ReplyDeleteamazing track... thanks for translation...
ReplyDeleteAfter getting the meaning, I want to fall in love with the SONG again...
ReplyDeleteAfter knowing the meaning...
ReplyDeleteI'm lovin' it MORE,