The Lord Of The Rings: Return Of The King
Lay down
Your sweet and weary head
Night is falling
You have come to journey's end
Sleep now
And dream of the ones who came before
They are calling
From across the distant shore
Why do you weep?
What are these tears upon your face?
Soon you will see
All of your fears will pass away
Safe in my arms
You're only sleeping
What can you see
On the horizon?
Why do those white gulls call?
Across the sea
A pale moon rises
The ships have come
To carry you home
Dawn will turn to silver glass
A light on the water
All souls pass
Hope fades
Into the world of night
Through shadows falling
Out of memory and time
Don't say
We have come now to the end
White shores are calling
You and I will meet again
And you'll be here in my arms
Just sleeping
What can you see
On the horizon?
Why do those white gulls call?
Across the sea
A pale moon rises
The ships have come
To carry you home
And all will turn to silver glass
A light on the water
Grey ships pass
Into the West
MISSION KASHMIR
SWADES
go and listen to them .......u will surely get sleep
Your sweet and weary head
Night is falling
You have come to journey's end
Sleep now
And dream of the ones who came before
They are calling
From across the distant shore
Why do you weep?
What are these tears upon your face?
Soon you will see
All of your fears will pass away
Safe in my arms
You're only sleeping
What can you see
On the horizon?
Why do those white gulls call?
Across the sea
A pale moon rises
The ships have come
To carry you home
Dawn will turn to silver glass
A light on the water
All souls pass
Hope fades
Into the world of night
Through shadows falling
Out of memory and time
Don't say
We have come now to the end
White shores are calling
You and I will meet again
And you'll be here in my arms
Just sleeping
What can you see
On the horizon?
Why do those white gulls call?
Across the sea
A pale moon rises
The ships have come
To carry you home
And all will turn to silver glass
A light on the water
Grey ships pass
Into the West
MISSION KASHMIR
so ja cha.nda raaja so ja | Sleep, my lovely moonchild; sleep, my prince. |
chal sapno.n me.n chal | Come to the world of dreams; come. |
nii.nd ki pariyaa.n pehan ke aavi pairo.n me.n paayal | The sleep-fairies are here wearing anklets on their feet. |
tujhko apne naram paro.n par leke jaa'e.nge | On their soft wings they'll waft you away |
sone ka ik des hai jiskii sair karaa'e.ngii | for a stroll in a country of gold. |
dhartii se kuchh duur kahii.n saat samandar paar | Far from this earth, somewhere across the seven seas, |
aakaasho.n ke biich hai sapno.n ka sa.nsaar | amidst distant skies, is the world of dreams. |
vo zamiin hai pyaar kii vahaa.n sirf pyaar hai | That is the land of love, where there is only love. |
mere chaa.nd jaa vahaa.n tera i.ntazaar hai | My darling moon, go there, the fairies are waiting for you. |
Chorus | |
jin pariyo.n ke husn par jannat ho qurabaan | These beauties who dazzle heaven, |
un pariyo.n ke des me.n hoga tuu mehamaan | in their land you'll be a guest. |
hai.n naviin kahaaniyaa.n jo tujhe sunaa'e.nge | They'll tell you new stories, |
tere saath naache.ngii tere saath gaa'e.ngii | they'll dance and sing with you. |
Chorus | |
tujhko apne naram paro.n par leke jaa'e.nge | On their soft wings they'll waft you away |
sone ka ik des hai jiskii sair karaa'e.ngii | for a stroll in a country of gold. |
SWADES
ni.ndiya tuu aa | Oh sleep, come to me |
aahista ahista | slowly, slowly |
ni.ndiya tuu aa | oh sleep, come to me |
in do naino.n me.n | into these two eyes |
halke se haule se | softly, gently |
kuchh sapne bhole se | some innocent dreams |
ni.ndiya tuu laa | oh sleep, bring to me |
in do naino.n me.n ho... | into these two eyes |
bahe soyii-soyii jaise saarii hawaa'e.n | the winds flow sleepily |
samaa bhii hai soya-soya sa | the atmosphere is drowsy |
ni.ndiya re ni.ndiya re tu mere a.nganaa re | oh sleep, in my arms |
aa jaa re | come to me |
in jhuktii palkon pe chha jaa re | spread in these half-closed eyes |
aahista aahista | slowly, slowly |
ni.ndiya tuu aa | oh sleep, come to me |
mulaayam mulaayam sii niilii niilii raat hai | the dark blue night is soft and tender |
thapaktii hai is dil ko yaade.n ka'ii | many memories tap on my heart |
yaado.n ke paalne me.n koii khoyii khoyii baat hai | in the cradle of dreams lie forgotten matters |
ni.ndiya ab aake tu merii biiti lorii gaake | oh sleep, come and sing a lullaby of days gone by |
mere khoye sapne dikhlaa de haay | and bring back my lost dreams |
yaado.n ka palna jhulaa de | rock the cradle of memories |
aahista aahista | slowly, slowly |
ni.ndiyaa tuu aa.... | oh sleep, come to me |
mahakii hawa kii reshmi chaadar kaho to bichhaa duu.n | I can spread a silken blanket of scented air if you wish |
niil gagan se chaa.nd ko leke takiya banaa duu.n | from the blue sky I can take the moon to make a pillow |
chaa.ndanii laake tumko oRHaake mai.n gungunaa'uu.n giit koii | I can cloak you with the moonbeam and hum a tune |
us pal hii chupke se phir ni.ndiya aa jaaye | and that very moment sleep will come to you |
palko.n pe jaise THahar jaaye | and rest on your eyelashes |
miithi miithi ni.ndiya aaye | sweet sweet sleep will come |
aahista aahista ni.ndiya tuu aa | slowly, slowly come oh sleep |
in do naino.n men.... | into these two eyes |
go and listen to them .......u will surely get sleep